Una poesia del poeta greco CHRISTOS SANOS in lingua originale e tradotta in italiano.
ΕΙΝΑΙ ΚΑΠΟΙΕΣ
ΣΤΙΓΜΕΣ
Είναι κάποιες
στιγμές,
που οι λέξεις στα
βλέμματα υποκλίνονται.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που δυο ψυχές
ενώνονται κι ένα γίνονται.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που θέλεις να ’χεις
φτερά,
στον ουρανό για
να πετάξεις.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που κρύβεσαι σε
μια γωνιά,
μόνος σου για να
κλάψεις.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που απ’ τ’ ανέσπερο
φως,
θέλεις να βαπτιστείς.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που το σκοτάδι σε
καλεί
κι ανοίγει μια
πόρτα για να μπεις.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που ’ναι ξεχωριστές.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που είναι μαγικές.
Είναι κάποιες
στιγμές,
που ’ναι μοναδικές.
Σημάδεψαν, το
σήμερα, το χθες,
το θέλεις δεν το
θες.
Όσες κι όποιες
στιγμές μου έμειναν,
στης Μοίρας τα
γραμμένα,
στα χρόνια που μ’
απέμειναν,
να ζω θέλω μ’
εσένα.
CI SONO
DEI MOMENTI
Ci sono dei
momenti,
che le
parole si inchinano agli sguardi.
Ci sono dei
momenti,
che due
anime si uniscono e diventano una.
Ci sono dei
momenti,
che
vorresti avere le ali,
per volare
nel cielo.
Ci sono dei
momenti,
che ti
nascondi in un angolo,
per
piangere da solo.
Ci sono dei
momenti,
che dalla
luce divina,
vuoi essere
battezzato.
Ci sono dei
momenti,
che il buio
ti chiama
e ti apre
una porta per entrare.
Ci sono dei
momenti,
che sono
speciali.
Ci sono dei
momenti,
che sono
magici.
Ci sono dei
momenti,
che sono
unici.
Hanno
segnato sia l’ oggi che il passato,
che tu lo
voglia o meno.
E tutti i
momenti che mi rimangono,
scritti nel
Destino,
degli anni
che mi restano,
e’ con te
che voglio viverli.
Per pubblicare una poesia sul nostro blog, scrivi a
mariavirginiafabroni@libero.it