Una poesia del poeta greco CHRISTOS SANOS in lingua originale e tradotta in italiano.
ΕΙΝΑΙ ΚΑΠΟΙΕΣ ΣΤΙΓΜΕΣ
Είναι κάποιες στιγμές,
που οι λέξεις στα βλέμματα υποκλίνονται.
Είναι κάποιες στιγμές,
που δυο ψυχές ενώνονται κι ένα γίνονται.
Είναι κάποιες στιγμές,
που θέλεις να ’χεις φτερά,
στον ουρανό για να πετάξεις.
Είναι κάποιες στιγμές,
που κρύβεσαι σε μια γωνιά,
μόνος σου για να κλάψεις.
Είναι κάποιες στιγμές,
που απ’ τ’ ανέσπερο φως,
θέλεις να βαπτιστείς.
Είναι κάποιες στιγμές,
που το σκοτάδι σε καλεί
κι ανοίγει μια πόρτα για να μπεις.
Είναι κάποιες στιγμές,
που ’ναι ξεχωριστές.
Είναι κάποιες στιγμές,
που είναι μαγικές.
Είναι κάποιες στιγμές,
που ’ναι μοναδικές.
Σημάδεψαν, το σήμερα, το χθες,
το θέλεις δεν το θες.
Όσες κι όποιες στιγμές μου έμειναν,
στης Μοίρας τα γραμμένα,
στα χρόνια που μ’ απέμειναν,
να ζω θέλω μ’ εσένα.
CI SONO DEI MOMENTI
Ci sono dei momenti,
che le parole si inchinano agli sguardi.
Ci sono dei momenti,
che due anime si uniscono e diventano una.
Ci sono dei momenti,
che vorresti avere le ali,
per volare nel cielo.
Ci sono dei momenti,
che ti nascondi in un angolo,
per piangere da solo.
Ci sono dei momenti,
che dalla luce divina,
vuoi essere battezzato.
Ci sono dei momenti,
che il buio ti chiama
e ti apre una porta per entrare.
Ci sono dei momenti,
che sono speciali.
Ci sono dei momenti,
che sono magici.
Ci sono dei momenti,
che sono unici.
Hanno segnato sia l’ oggi che il passato,
che tu lo voglia o meno.
E tutti i momenti che mi rimangono,
scritti nel Destino,
degli anni che mi restano,
e’ con te che voglio viverli.
Per pubblicare una poesia sul nostro blog, scrivi a
Nessun commento:
Posta un commento